Io mi son giovinetta אני צעירונת
 "Io mi son giovinetta  אני צעירונת
 e rido e canto alla stagion novella", צוחקת ושרה ב(עונה החדשה) או אביב,
 cantava la mia dolce pastorella, שרה לה הרועה הקטנה,
 quando subitamente ברגע זה מייד
 a quel canto il cor mio  בשיר זה ליבי
 cantò quasi augellin vago e ridente: שר כמעט כהד רחוק מצחקק:
 "Son giovinetto anch'io  גם אני צעירצ'יק
 e rido e canto alla gentil e bella שצוחק ושר ליפי 
 primavera d'amore,  אביב האהבה,
 che nei begli occhi tuoi fiorisce." Ed ella: שפורחת בעיניך היפות
 "Fuggi, se saggio sei," - disse - :l'ardore, והיא "ברח אם נבון הינך" אמרה
 fuggi, chè in questi rai  ברח, כי בלהבה זו 
 primavera per te non sarà mai." לא תמצא אביב לעולם.

                                                                           תרגום: דרור גולדרייך